Teškoće u Libanonu preusmjeravaju fokus na izvoz
Devalvacija lokalne valute u kombinaciji s nestašicom tvrdih valuta učinila je proizvodnju skupljom. Proizvođači se okreću izvozu kao rješenju.
Proizvodnja libanonskog maslinovog ulja očekuje se da će u berbi 2020./21. doseći 26.000 tona, prema najnovijim podacima Međunarodnog vijeća za masline.
Iako ova brojka nije mnogo viša od petogodišnjeg prosjeka (23.500 tona), u sektoru se počinje događati promjena.
Kako bi preživio financijsku krizu, s obzirom na to da je velik dio troškova u američkim dolarima, svaki sektor traži načine za izvoz svojih proizvoda. To se također odnosi na maslinovo ulje.
Od kolovoza 2019. Libanon se našao usred teške financijske krize, koju su pogoršali politička nestabilnost, američke sankcije susjednoj Siriji i pandemija bolesti COVID-19.
Brza devalvacija libanonske funte, koja je izgubila 80 posto svoje vrijednosti u odnosu na dolar, i ozbiljan nedostatak dolara povećali su troškove proizvođača.
Vidi također: Misterij visokih cijena libanonskog maslinovog ulja razriješen"Bilo kakvo tretiranje postalo je nepodnošljivo i bez podrške vlade, brinemo se za urodu 2021. godine", rekao je za Olive Oil Times Ibrahim Al Kaakour, vlasnik Genco Olive Oil. "Mislimo da će nedostatak podrške značiti nemogućnost kupnje potrebnog materijala i time nas dovesti do gubitka pet godina rada i tretmana."
"Uvoz ambalaže iz inozemstva za prodaju proizvoda na lokalnom tržištu postao je katastrofa jer je deviza postalo malo, a održavanje vrhunske ambalaže više nije izvediva i pristupačna povlastica za bilo koju marku", dodao je.
Prema izvješću Organizacije za hranu i poljoprivredu Ujedinjenih naroda, Al Kaakour nije jedini. FAO je naveo da mnogi poljoprivrednici u Libanonu trebaju likvidnost i preporučio je vladi da dopusti poljoprivrednicima uvoz robe po prilagođenom tečaju.

Youssef Fares
Slična mogućnost dostupna je proizvodnom sektoru i također se koristila s ograničenim uspjehom za uvoz medicinske opreme tijekom pandemije. Međutim, blokirana vlada i natečena birokracija ograničile su učinkovitost ove strategije u medicinskom sektoru. Ako bi bila dostupna poljoprivrednicima, teško je reći koliko bi učinkovita bila.
Zbog nedostatka državne potpore, izvoz maslinovog ulja postaje sve veća nužnost jer donosi u zemlju prijeko potrebne tvrde devize koje se mogu koristiti za podmirenje troškova proizvođača.
"Kako bi preživio financijsku krizu, s obzirom na to da je velik dio troškova u američkim dolarima, svaki sektor traži načine za izvoz svojih proizvoda", rekao je za Olive Oil Times Youssef Fares, generalni direktor tvrtke House of Zejd. "To se također odnosi na maslinovo ulje, uz ograničenje da je cijena maslinovog ulja u Libanonu viša nego na drugim tržištima proizvođača."
"U našem slučaju, i to od 2007. godine, uvelike se usredotočujemo na izvoz naše marke Zejd, gdje bilježimo sve veći interes jer je devalvacija lokalne valute učinila naše cijene konkurentnijima", dodao je.
Al Kaakour, koji je prije četiri godine osnovao Genco Olive Oil s primarnim ciljem izvoza maslinovih ulja, također je primijetio da je valutna kriza učinila libanonska ulja konkurentnijima na međunarodnom tržištu.
"Ekonomska situacija jednostavno je ojačala našu [izvoznu] strategiju i dala nam i drugim proizvođačima u Libanonu bolju prednost zbog devalvacije nacionalne valute, budući da su cijene sada konkurentnije u usporedbi s drugim zemljama."
Međutim, libanonska kriza likvidnosti seže daleko izvan nedostatka tvrđih valuta za uvoz robe. Dio problema proizlazi iz bankarske krize u zemlji.

Youssef Fares
Prošle su godine tisuće libanonskih deponenata shvatile bolnu stvarnost da su njihove ušteđevine nestale, zamrznute od strane zadužene središnje banke koja je nastojala financirati rastući državni deficit.
"Financijska kriza je pogodila tvrtku i mene. Nemam pristup svojim ušteđevinama u banci, tako da praktički novčani tok nije dostupan", izjavila je za Olive Oil Times Rose Bechara, vlasnica tvrtke Darmmess.
"Morala sam posuditi novac da bih obavila berbu i pokrila sve troškove fiksne imovine, operativne troškove, troškove robe i sve ostalo", dodala je. "Nadamo se da ćemo ostvariti dobit i vratiti novac."
Bechara je u svojoj drugoj godini proizvodnje maslinovog ulja u jugoistočnom gradu Deir Mimas, koji je poznat kao Bordeaux maslinovog ulja. Rekla je da je tvrtka Darmmess već prodala gotovo tri četvrtine svoje proizvodnje, od čega je 85 posto izvozila.
Unatoč financijskoj krizi, rekla je da su proizvođači ekstra djevičanskog maslinovog ulja imali koristi od prodaje nišnog proizvoda.
"S obzirom na to da je riječ o nišnom proizvodu, ciljno tržište će ga uvijek platiti, bilo da se radi o lokalnom tržištu ili izvoznim tržištima", rekla je. "Libanonsko maslinovo ulje jedno je od najboljih na svijetu. Moramo naučiti kako ga plasirati na tržište kako bismo ga razvili i pravilno pozicionirali."
Bechara je dodala da izvozi samo svoje najkvalitetnije ekstra djevičansko maslinovo ulje, koje je sada preskupo za većinu Libanonaaca, od kojih polovica živi ispod granice siromaštva.
Međutim, rekla je da niže kvalitetna ekstra djevičanska maslinova ulja ostaju osnovna namirnica u zemlji i da je tržište za njih i dalje snažno.
Iako financijski paket pomoći libanonskim proizvođačima ostaje malo vjerojatan, Fares vjeruje da postoje i druge mjere koje bi vlada mogla donijeti kako bi pomogla proizvođačima u izvozu njihovih maslinovih ulja.
"U nedostatku financijskih sredstava za potporu proizvođačima usred financijske krize, moglo bi se samo očekivati da će vlada barem djelovati na valorizaciji naše ponude donošenjem nekih propisa, kao što je zakon o zemljopisnoj oznaci koji bi stvorio određenu diferencijaciju proizvoda na međunarodnoj razini; ili akreditacijom laboratorija za organoleptičku procjenu djevičanskog maslinovog ulja", rekao je.
Međutim, Al Kaakour ne očekuje taj dan i zaključio je da su libanonski proizvođači pomalo poput stabala koja njeguju u endemskom rodnom kraju masline.
"Naši preci beru i melju maslinovo ulje u Libanonu više od 6000 godina", rekao je. "Siguran sam da su mnogi prošli kroz gore situacije nego danas, a ipak su ustrajali. Ni mi nećemo odustati."